Arkiv for kategorien 'Norwegian songs'

Teach yourself Lille Petter Edderkopp

søndag 20. mai 2007

Lille Petter edderkopp
Lille Petter edderkopp han klatret på min hatt
Så begynte det å regne, og Petter ned han datt
Så kom sola og skinte på min hatt
Da ble det liv i edderkopp som klatret på min hatt

Translation:
You probably know this song, it is a norwegian version of Incy, wincy spider.

Little Petter spider, he climbed upon my hat
it started to rain, and Petter fell down
The sun came and shone upon my hat
life came back to the spider, who climbed my hat again.

 
icon for podpress  Enhanced Podcast [0:49m]: Play Now | Play in Popup | Download

Teach yourself Kua mi

søndag 20. mai 2007

Kua mi
Kua mi jeg takker deg
Deilig melk du gir til meg
Hver en dag og til mitt brød
Drikker melken din så søt

Translation:
My dear cow, I thank you
Lovely milk you give me
Every day and to my bread
I drink your sweet milk

 
icon for podpress  Enhanced Podcast [0:27m]: Play Now | Play in Popup | Download

Teach yourself Hjulene på bussen

søndag 20. mai 2007

Hjulene på bussen

This is a Norwegian version of a song you might know; “the wheels on the bus”

Norwegian lyrics:

Hjulene på bussen de går rundt og rundt,
rundt og rundt, rundt og rundt.
Hjulene på bussen de går rundt og rundt,
gjennom hele byen.

Dørene på bussen de går ut og inn,
ut og inn, ut og inn.
Dørene på bussen de går ut og inn,
gjennom hele byen.

Babyene på bussen sier uæh, uæh, uæh,
uæh, uæh, uæh,uæh, uæh, uæh.
Babyene på bussen sier uæh, uæh, uæh,
gjennom hele byen.

 
icon for podpress  Podcast Video [2:56m]: Play Now | Play in Popup | Download

Teach yourself Tre små fisk

søndag 20. mai 2007

Tre små fisk

This is also a Norwegian version of a song you might know; at the moment I don´t remember the English name, but I´m sure you will recognize it.

Norwegian lyrics:

Har du hørt historien om de tre små fisk,
som endte sine dager i en fiskehandlers disk.
Og de svømte og de svømte og de svømte rundt,
for deres mor hadde sagt at svømming var sunt.

Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
for deres mor hadde sagt at svømming var sunt.

Den ene hette Per den andre hette Hans
den tredje vet jeg ikke for han var utenlandsk
og de svømte og de svømte og de svømte rundt
for deres mor hadde sagt at svømming var sunt.

Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
for deres mor hadde sagt at svømming var sunt.

Den ene ble stekt og den andre ble kokt
Den tredje vet jeg ikke for han var uten lukt
og de svømte og de svømte og de svømte rundt
for deres mor hadde sagt at svømming var sunt

Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
Bob-bob-dædi-dædi-bob-bob-suuu..
for deres mor hadde sagt at svømming var sunt.

 
icon for podpress  Podcast Video [3:50m]: Play Now | Play in Popup | Download

Teach yourself Jeg gikk en tur på stien

søndag 20. mai 2007

Jeg gikk en tur på stien
Jeg gikk en tur på stien
og søkte skogens ro
Da hørte jeg fra lien
en gjøk som sa koko
Koko, koko, kokokorokoko
Koko, koko, kokokorokoko

Translation:
I went out in the forest,
seeking the peace of nature
when I heard a bird sing koko

 
icon for podpress  Enhanced Podcast [0:46m]: Play Now | Play in Popup | Download

Teach yourself Ole Brumm

søndag 20. mai 2007

Ole Brumm
Her kommer Ole Brumm
en liten bjørn i skogen
Tralalalalabom
Jeg heter Ole Brumm
Dette er en liten bjørnevise
nå må jeg snart få noe å spise
Tralalalalabom
Jeg heter Ole Brumm

Translation:
You probably know this song; it is about Winnie the Poo
Here comes Ole Brumm
a little bear in the forest
Tralalalalabom
my name is Ole Brumm
This is a little song about a bear
now I need something to eat
Tralalalalabom
my name is Ole Brumm

 
icon for podpress  Enhanced Podcast [0:56m]: Play Now | Play in Popup | Download

Teach yourself Trollmors vise

søndag 20. mai 2007

Trollmor
Når trollmor har lagt sine elleve små troll,
og bundet dem fast i halen
så synger hun sakte for elleve små troll,
de vakreste ord hun kjenner:
O ai-ai-ai-ai-boff
O ai-ai-ai-ai-boff
O ai-ai-ai-ai-boff, boff
O ai-ai-ai-ai -boff

Translation:
When the mother Troll has put her eleven small trolls to bed,
and tied them together with their tails
She sings slowly to the eleven small trolls
the most beautiful words she knows:
O ai-ai-ai-ai-boff
O ai-ai-ai-ai-boff
O ai-ai-ai-ai-boff, boff
O ai-ai-ai-ai -boff

 
icon for podpress  Enhanced Podcast [1:02m]: Play Now | Play in Popup | Download

Teach yourself Bæ, bæ, lille lam

søndag 20. mai 2007

Let our children teach you how to sing this Norwegian song through the medium of podcast.

Here are the Norwegian lyrics of the song.
Please notice that this song is a Norwegian version of “Bah, bah, black sheep.”

Lyrics:
Bæ, bæ, lille lam,
har du noe ull?
Ja, ja, kjære barn,
jeg har kroppen full.
Søndagsklær til far
og søndagsklær til mor,
og to par strømper til bitte lille bror.

 
icon for podpress  Standard Podcast [2:28m]: Play Now | Play in Popup | Download